segunda-feira, 25 de maio de 2015

(ESTUDO COMPLETO) Recuperação da mente humana e restauração da terra.

(Complete study) RECOVERY OF THE HUMAN MIND AND THE RESTORATION OF THE EARTH 

1. A experiência do homem em seu habitat, no decorrer do tempo, não tem sido de todo benéfica. Em busca da sobrevivência, alteramos o movimento da natureza, desequilibrando-a. Sempre que transformamos o ambiente natural, geramos reações, por vezes, catastróficas, como excesso de chuvas, secas prolongadas, erosões, oscilações da umidade do ar e tantas outras situações devastadoras.  Naturalmente tais reações refletem diretamente na vida da terra e em seus ciclos, levando a vida existente, tanto vegetal, quanto animal, a sofrer tremendos impactos e isso se torna um ciclo de acontecimentos interdependentes, pois um ser depende diretamente do outro. Sem água e alimento, a vida sucumbe.
1. The human experience in their habitat in the course of time hasn’t been too much beneficial. In search for survival, we have altered nature’s movement, provoked reactions, which are at times catastrophic, such as excessive rains, long droughts, erosions, oscillations in air humidity and so many other devastating situations. Naturally, such reactions have a direct reflect on the life on earth and its cycles, making the existing life, both vegetal and animal, suffer huge impacts and that becomes a cycle of interdependent events, since one being depends directly on another. Without water and food, life perishes.


2. Falando diretamente do ser humano, a nossa dependência torna-se vital. O aumento da pobreza no mundo é evidente. Com a terra seca e os desertos se alastrando, o homem começa a destruir ainda mais o que a natureza oferece, tentando fabricar, construir; imitá-la. É certo que, é do nosso instinto imitar, mas nem sempre o fazemos da forma mais correta, pois quando destruímos florestas, pescamos ou utilizamos qualquer riqueza natural de forma indiscriminada, sem repor o que foi tirado, é evidente que, sábia como é, a natureza responderá à altura.
2. Talking specifically about the Human Being, our dependence becomes vital. The increase of poverty throughout the world is clear. With dry land and deserts spreading all over, men start to destroy even more what is provided by nature, trying to manufacture, build, and imitate it. It is undeniable that imitating is inherent to us, but we don’t always do it the right way, or at least in the most appropriate way, because when we destroy forests, fish, or use indiscriminately any natural resource without restoring what was taken, it is evident that nature, wise as it is, will respond accordingly.    


3. Uma das respostas frequentes é o adoecimento, tanto do solo, quanto da água e do ar, provocando, também, o adoecimento imediato das pessoas, principalmente dos pobres, das crianças, dos idosos e das pessoas portadoras de doenças infectocontagiosas.  São elas as primeiras a sofrerem em seus corpos as reações do descaso com a natureza, porque os microrganismos se alastram pelo corpo, pela terra e até pelo universo. Infelizmente a maioria das pessoas não se conscientiza dessa circunstância e não toma providências quanto à cura da terra na preservação e reconstrução da mesma.
3. One of the frequent responses is the sickening of the soil, water and air, causing the immediate sickening of people, mainly the poor, the children and the elderly as well as people with communicable diseases. They are the first to suffer in their bodies the effects of the negligence with nature, since the microorganisms spread through the body, the soil and even the universe. Unfortunately most people do not become aware of this circumstance and therefore do not do anything towards healing the earth as well as its preservation and reconstruction.


4. Essa colocação é mínima diante das catástrofes que vêm ocorrendo há milênios, como formação de desertos, derretimentos de geleiras, rupturas na crosta terrestre, devido a grandes terremotos, tsunamis, e outros desastres naturais, já que o ser humano para construir, destrói.  Por exemplo, para a construção de uma cidade, toda área é devastada, mas não se pode destruir os rios e as minas de águas; nessa situação deve-se  reflorestar outras áreas para compensar a natureza. Nas áreas urbanas, as árvores nativas devem ser conservadas e outras precisam ser plantadas, para melhorar o oxigênio e a ventilação, devendo-se evitar árvores gigantescas, que podem causar acidentes naturais.   Árvores como eucaliptos, cedros, mognos e outras específicas da floresta devem permanecer na floresta e não nos centros urbanos. As árvores frondosas, quando plantadas em grandes centros, devem estar afastadas das construções.
4. This positioning is the least we can do in the face of the catastrophes, which have been happening for millennia, such as the formation of deserts, melting of polar icecaps, ruptures on the Earth’s crust, all caused by huge earthquakes, tsunamis and other natural disasters, since the human being destroys in order to construct. For example, in order to build a city all the area is cleared, but the rivers and the water springs can’t be destroyed; under such circumstance other areas must go through reforestation in order to compensate nature. In urban areas the native trees must be preserved and others must be planted to improve the oxygen and the ventilation, keeping in my mind that too tall trees must be avoided, since they can cause natural disasters. Trees such as eucalyptus, cedar and mahogany and others, which are restricted to forests must remain in the forests and not present in urban areas. Leafy trees when planted in big cities must be distant from constructions.


5. Consciente disso, torno-me  responsável para fazer um alerta e, mais que isso, apresentar soluções que venham do individual para o coletivo. Esperar somente por respostas vindas das grandes descobertas científicas e dos projetos governamentais, que, sinceramente, não são e nunca foram a  única solução, não é minha intenção.  Cada um de nós, jovens, adultos e idosos temos nossa parcela, tanto no sentido de destruir quanto de reconstruir, mas, para isso, tem que haver o reconhecimento de tal “culpa”, pois nós temos o poder de lidar com a natureza positivamente. A primeira estratégia é saber que existe, dentro da própria natureza, o remédio para produzirmos a cura, não somente do nosso corpo pessoal, mas do corpo total: a Terra.
5. Being aware of that, I become responsible to warn people and even more than that, also present solutions, which come from the individual to the group. It is not my intention to wait for answers coming from great scientific breakthroughs and governmental projects, which are not and have never been the only solution in sight. Each and every one of us, young, adults and elderly have our share, both in destroying and rebuilding. But there must be the acknowledgement of our “guilt”, since we have the power of dealing positively with nature. The first step is to know that inside nature itself there is the medicine to develop the cure. Not only of our own personal bodies, but also of the complete body: the Earth!


6. Na Bíblia, Jesus cita uma vivência que teve: Naquele tempo, começou Pedro a dizer a Jesus: “Eis que nós deixamos tudo e te seguimos”. Respondeu Jesus: “Em verdade vos digo, quem tiver deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos, campos, por causa de mim e do Evangelho, receberá cem vezes mais agora, durante esta vida – casa, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições – e, no mundo futuro, a vida eterna. Muitos que agora são os primeiros serão os últimos. E muitos que agora são os últimos serão os primeiros”. (Mc 10, 28-31).
6. In the Bible Jesus cites an experience He had: Then Peter spoke up, “We have left everything to follow You!” “Truly I tell You,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for Me and the gospel will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—along with persecutions—and in the age to come eternal life. But many who are first will be last, and the last first.” Mc 10:28-31


7. Nós recebemos tudo pela graça de Deus, tudo em perfeita ordem, nossa obrigação é manter o planeta como nos foi dado. Cada um usufruirá o fruto do seu próprio trabalho. Ora, se eu poluo o meio ambiente com o lixo mental e o lixo orgânico ou realizo um pequeno ato de corrupção, como posso querer viver num ambiente são? E ainda, se não entendo que estou fazendo algo errado, primeiro devo reconhecer o meu erro. Assim entendo que precisamos começar do interior de cada um, e a primeira ação é a busca da própria cura. Quando meu corpo, minha mente, meu psicológico estiverem curados, certamente chegarei próximo da cura integral, envolvendo corpo, alma e espírito; ou seja, minha relação plena com a natureza do planeta e, consequentemente, com a Natureza Divina.
7. We receive everything through God’s grace, everything in perfect order; our duty is to keep the planet as it was given to us. Every person will enjoy the fruits of their own work. Well, if I pollute the environment with mental or organic garbage or even perform a minor corruption scheme, how can I demand to live in a sound environment? And yet, if I do not understand what I am doing wrong, I have to, first of all, acknowledge my own mistake. This way we understand that we need to start from within ourselves, and that the first step is the search for our own cure. When my body, my mind, my psychological are healed, I will certainly get closer to the complete cure, involving body, soul and spirit; that is, my full relation with the nature of the planet and therefore with the Divine Nature.


8. Após muitas pesquisas nas áreas da medicina e física quântica, 20 (vinte) anos de atendimento como terapeuta floral, viajando por alguns estados brasileiros como Acre, Amazonas, Ceará, Goiás e Minas Gerais; analisando a fauna e a flora, consegui perceber a causa de várias catástrofes terrenas e humanas.
8. After many researches in the areas of medicine and quantum physics, 20 (twenty) years of work as a flower therapist, travelling through some Brazilian states such as Acre, Amazonas, Ceará, Goiás and Minas Gerais; after analyzing the fauna and flora, I could realize the cause of several terrestrial and human catastrophes.


9. O ser humano está vivendo e observando provações dificílimas, tais como: síndrome do pânico, depressão, falta de memória, doenças degenerativas, síndrome de lambari (paralisação de todos os órgãos do corpo), insatisfação, perda da consciência, artrite, artrose, reumatismo, insônia, etc.
9. The human being is now living and observing very difficult ordeals, such as: panic syndrome, depression, lack of memory, degenerative diseases, Guillain-Barré syndrome, dissatisfaction, loss of consciousness, arthritis, arthrosis, rheumatism, insomnia, etc. 


10. Sem contar que o câncer virou gripe e quase todas as famílias estão vivendo um caos ou de doenças, ou de problemas financeiros, ou familiar, ou afetivo, tudo em virtude do desequilíbrio emocional gerado pelos venenos provocados pela própria mente, como sentimentos de raiva, ódio, vingança, perseguição, crimes, sequestros, loucura, vícios em drogas e todas outras desarmonias. Sabemos que todas as enfermidades são criadas através de pensamentos de raiva, ódio, vingança, inveja, ciúmes e estes sentimentos e pensamentos ruins, conhecidos também como “formas-pensamentos”, criam vírus, miasmas, parasitas, bactérias, germes e fungos, que invadem o corpo humano, alojando-se em qualquer parte do corpo e criando enfermidades não detectáveis por equipamentos da medicina.
10. Not to mention that cancer became a cold and almost every family is living a chaos of either diseases or financial problems, family or emotional problems, all due to emotional instability triggered by poisons prompted by their own minds, such as feelings of anger, hate, revenge, persecution, crimes, kidnappings, madness, addiction to drugs and all the other disharmonies. We know that all maladies are triggered by thoughts of anger, hate, revenge, envy, jealousy, and that these bad feelings and thoughts, also known as “thought-forms”, create viruses, miasmas, parasites, bacteria, germs and fungi, which invade the human body, lodging in any part of the body and developing undetectable maladies even using medical equipment. 


11. Os sentimentos ruins, como raiva, ódio, vingança, inveja, perseguição, etc.,  criam as formas-pensamentos que se transformam em microrganismos. Esses são trevas que invadem o nosso corpo e destroem o ser humano e todo o universo.
11. Bad feelings, such as anger, hate, revenge, envy, persecution, etc., develop thought-forms, which become microorganisms. They are the darkness that invade our body and destroy the human being and the entire universe.


12. Microrganismos:

    Os microrganismos são uma forma de vida que não pode ser visualizada sem auxílio de um microscópio. Esses seres diminutos podem ser encontrados no ar, no solo, e, inclusive, no homem.
https://1.bp.blogspot.com/-a8_X-iavMPM/Ul1NbxlGNPI/AAAAAAAAAAY/1QpWeuLFUEo/s320/microorganismos-1.jpg
Fonte: Google – Imagens
Figura 1


12. Microorganisms
The microorganisms are a form of life that can not be visualized without the microscope’s help. This tiny beings can be found in the air, in the field and even in the man.

13. Nós, seres humanos, somos causadores de todos os tipos de enfermidades, por meio das formas-pensamentos. O ser humano precisa deixar de ser vítima e não permitir que minúsculos organismos os invadam e os matem.
13. We, human beings, are responsible for all kinds of maladies through thought-forms. The human being needs to stop being a victim and prevent tiny organisms from invading and killing them.


14. As formas-pensamentos malignas são responsáveis pelo aumento de assaltos, estupros, homicídios etc. Elas invadem a mente dos seres humanos fracos e tendenciosos ao crime. Eles captam essas energias trevosas e malignas e praticam crimes hediondos.
14. The malign thought-forms are responsible for the increase in mugging, rapes, homicides, etc. They invade the mind of weak and crime-oriented human beings. They capture these dark and malign energies and commit heinous crimes.


15. Quando destruímos a natureza, o nosso corpo, a terra e todo o universo criamos microrganismos (vírus, bactérias etc.) em forma de animais, como mostra a figura 2. Eles intoxicam o nosso corpo causando enfermidades gravíssimas, que a medicina não tem conhecimento e nem aparelhos com capacidade para detectar tais invasões. Esses microrganismos penetram o nosso corpo, muitas vezes, em forma de animais.
15. When we destroy the nature, our body, the earth and the entire universe, we create microorganisms (viruses, bacteria, etc.) in the form of animals, as shown in picture 2. They intoxicate our body causing very serious maladies, which the present medicine does not know about and does not have the equipment to detect or map such invasions. These microorganisms penetrate our body, several times, in the form of animals.
https://3.bp.blogspot.com/-4qzsg4OUSMM/Ul1NjKC6UtI/AAAAAAAAAAg/Yl-qNIQuggw/s640/CORPO_HUMANO_FINAL.jpg
Figura 2: Imagem Daniel Tavares


16. Outros exemplos de microrganismos criados a partir das formas-pensamentos:
16.Other examples of microorganisms created from thought-forms:


BACTÉRIAS:
BACTERIA:


17. As bactérias são seres muito pequenos que, em sua maior parte, não podem ser vistos a olho nu. Apesar de seu tamanho, elas se multiplicam em grande velocidade, e, muitas delas, conhecidas como germes, são prejudiciais a saúde do homem, pois podem causar inúmeras doenças e mortes. Só acontece por falta de Deus, ou seja, de luz. Somente a luz, elimina as trevas. Todas as doenças são trevas.
17. Bacteria are very tiny creatures, which in majority cannot be seen with the naked eye. Despite their size, they multiply at a great speed and many of them, known as germs, are harmful to men’s health because they can cause several diseases and deaths. That only happens due to the lack of God, that is, lack of light. Only the light can eliminate the darkness. All diseases are darkness.


Larva de mosca: Um dos insetos mais resistentes do planeta.
Fly larva: One of the most resistant insects of the planet


https://3.bp.blogspot.com/-OhasIvThsL0/UoP19nLpfhI/AAAAAAAAABE/YyPjSvRboUY/s1600/Imagem+Blog+Larva+da+Mosca.jpg
Fonte: Google imagens


18. As “formas-pensamentos”, ao longo do tempo, criam um emaranhado de microrganismos em formato de “teia de aranha” que se prende ao próprio ser humano. O ser humano passa a amar esses sentimentos que vêm causando a destruição do mundo, tanto individualmente quanto coletivamente. Como isso acontece com várias pessoas ao mesmo tempo, as “formas-pensamentos” tomam proporções maiores a ponto de criar vidas trevosas.
18. The "shapes-thoughts", over time, create a tangle of microorganisms in the shape of a "spider's Web" which refers to the human being. The human being passes to love those feelings that come causing the destruction of the world, both individually as collectively. As it happens with multiple people at the same time, the "shapes-thoughts" take larger proportions to the point of creating darkened lives.
https://3.bp.blogspot.com/-Irx0-5j152s/VAM6x8uGy-I/AAAAAAAAAHo/zQZmwN_dX1s/s1600/cart%C3%A3o%2Bde%2Bvisita%2Bfinal.jpg


19. O resultado de tudo isso é a destruição da saúde humana, dos animais, da terra, da água, do ar, enfim, do planeta. Afeta a economia global, as estações do ano e causa todas as catástrofes. Essa força energética negativa entre as pessoas é responsável por tudo isso. Todos juntos podemos fazer uma assepsia planetária e você está intimado a participar com ações positivas neste projeto de recuperação da mente humana e restauração da Terra. O planeta Terra está tão odiado e maltratado que está como uma bola murcha no espaço.
19. The result of all this is the destruction of the human health as well as the animals, the earth, the water and the air, and in short, the planet. It affects the global economy, the seasons of the year and causes all the catastrophes. This negative energetic power among people is responsible for all that. We all together can perform a planetary asepsis and you are summoned to join this project of recovery of the human mind and restoration of the Earth with positive actions. The planet Earth is so hated and mistreated that it is like a deflated ball in space.


20. Em meus estudos, tive a benção de conviver com a natureza plena, da Terra e de Deus. A partir dessa convivência descobri o poder das flores, o que resultou em um livro sobre florais, com 1.200 páginas, em fase de correção e que será brevemente publicado.  Isso posto, posso afirmar com toda convicção que elas curam não somente o corpo físico, mas o integral.  A flor é a primazia da planta. Se a planta é o corpo, a flor é o espírito; se da planta cientistas retiram a química para a cura do corpo, das flores retiramos a luz a energia que cura o todo. Não existe uma única flor que não seja a cura para certa doença.
20. During my studies I had the blessing of living with nature at its full, both the Earth and God. From this experience I found out the power of flowers, what resulted in a book about flower remedies with 1,200 pages, which is under revision and will be published soon. Having said that, I can say with all my heart and soul that they cure and they cure both the physical body and the whole, the integral. The flower is the excellence of the plant. If the plant is the body, the flower is the spirit; if scientists can take the chemistry to cure the body, from the flowers we can take the light, the energy that cures the whole. There is not a single flower that is not the cure for a specific disease.


21. Pretendo contar com a ajuda de profissionais voluntários aposentados ou na ativa, professores e pessoas dispostas a participarem de um projeto social com a população a serviço de Deus. Esta é a minha missão.
21. I really want to count on the help from retired or working volunteer professionals, teachers and people in general willing to take part of a social project with the population in order to serve God. This is my mission.


22. Eu acredito no trabalho que vem do individual para o coletivo. Afinal, um só ser humano não é capaz de salvar o mundo, mas é capaz de destruí-lo. 
22. I believe in the work that comes from the individual to the group. After all, a single human being is not able to save the world but is able to destroy it.


23. Vale lembrar que a terra está passando por transtornos de destruição causados pelo ser humano, que também está em estado de emergência e que podemos,  juntos, agir sem custo financeiro e sem sair de nossas residências.  Ao final deste labor, que vai depender da participação de cada indivíduo, poderemos viver em igualdade, usufruindo de saúde perfeita, da paz e da harmonia reinante na Terra, como está escrito na oração do Pai Nosso: “... tal no Céu, como na Terra.”
23. It is worth reminding ourselves that the Earth is going through destruction turbulences caused by mankind, and that is also at a state of emergency and that we together can act without any financial cost or having to leave our homes. At the end of this work, which will depend on the participation of every individual, we will be able to live as equals, enjoying perfect health, peace and harmony, which will reign on the Earth as it is written on the Our Father prayer: “on Earth as it is in Heaven.”


24. Vamos trabalhar juntos agora para preparar a Terra para receber nossos filhos, netos e toda população vindoura. Temos que trocar o sistema destrutivo atual, por um sistema construtivo. Assim, poderemos recuperar a água potável, transformar nosso povo e nosso planeta. Portanto, com este trabalho as fábricas poderão usar outros métodos para não poluir a atmosfera, usar menos agrotóxicos, usar o lixo para criar combustível, como o gás metano que pode ser utilizado em veículos e operação de máquinas de grande porte. Os frigoríficos e as indústrias produtoras de alimentos poderão abater os animais e colher os alimentos e frutos no tempo adequado, para não haver desperdício excessivo, garantindo, assim, provimentos para as gerações futuras. Enfim, viver de forma equilibrada com a natureza e sem invadi-la.
24. Let’s work together now in order to prepare the Earth to welcome our children, grandchildren and all the coming population. We have to change the present destructive system for a constructive one. This way we can recover the fresh water and transform our people and our planet. Therefore, with this work the factories will be able to use other methods not to pollute the atmosphere, use less pesticide, and use waste to make fuel, such as methane gas, which can be used in vehicles and heavy machinery. The meat companies and the food industry will be able to butcher the animals and harvest the crops at the appropriate time, avoiding excessive waste and ensuring provisions for the generations to come. In short, living in a balanced environment without exploiting nature.  


25. O nosso dever é respeitar o que está escrito na Bandeira Nacional: “Ordem e Progresso”. Progresso com Deus. Todos somos um, ligados em um só universo, e todos com o dever de cumprir a sua missão, agir, trabalhar, colaborar com os projetos governamentais ao invés de amaldiçoar o governo, porque esses comportamentos causam prejuízos para a própria nação. As leis da Terra devem ser cumpridas tal como as leis de Deus, com empenho e com atenção. Não existe retorno para quem desvia do caminho de mão única. É necessário reparar o erro.
25. It is our duty to respect what is written on the National Flag: “Order and Progress”. Progress with God. We are all one, connected to one universe and we all have the duty of fulfilling our mission, act, work, collaborate with governmental projects instead of cursing the government, because this kind of behavior can only harm our own nation. The laws of the Earth must be followed as God’s laws, with determination and attention. There is no way back for those who go off course. It is necessary to correct the mistake.


26.Ainda é tempo de agir para salvar o planeta e tudo que ele contém, tudo depende de você. Quem aceita a responsabilidade? O faxineiro sozinho não mantém a limpeza. Convido todos os homens, cujo coração esteja cheio de coragem a se unir nesta resolução.
26. It is still time to act in order to save the planet and everything it has. It all depends on you. Who takes the responsibility? The cleaner alone cannot keep it all clean. I invite everyone whose heart is full of bravery, to join this resolution.


27. A terra e a humanidade passam por momentos difíceis, pois estamos passando por um momento de transição e isto custa aos homens um doloroso sofrimento, principalmente àqueles que ainda estão caminhando em uma compreensão maior sobre o real significado da vida (o verdadeiro papel do homem dentro deste complicado contexto). Muito já foi dito como normas vivenciais, mas o homem ainda, com muitas exceções, não saiu da teoria das lições dadas para a prática destes ensinamentos em sua vida diária. O problema é que, o homem ainda não sentiu a verdade das palavras dentro do seu coração. Pois a humanidade está doente com o mental intoxicado pelos vírus da ganância, do orgulho, da maldade, da vingança, da falta de fé em Deus, que é o dono e criador do universo. 
27. The Earth and mankind are going through tough moments because we are going through a transitional moment and this situation brings men some painful time, especially to those who are still going through a broader understanding about the real meaning of life (the real role of man inside this complex context). A lot has been said or considered as living policies, but man still, with several exceptions, has not left behind the theory of the lessons given and started the practice of these lessons in their daily lives. The problem is that man has not realized the truth of these words inside their hearts. Because humankind is sick with the mental poisoned with the viruses of greed, pride, evil, vengeance, lack of faith in God, who is the Owner and the Creator of the universe.


28. Cada um com sua lâmpada nas mãos; vamos iluminar cada partícula deste planeta, tudo sobre o comando do criador do Universo, o Senhor Deus. Toda a humanidade envolvida pelo amor universal, pensamentos positivos trabalhando para Deus, com coragem, alegria, entusiasmo e muita oração. Com o tempo todos serão retribuídos com a benção divina de acordo com a atitude de cada um, usufruindo de saúde e de longevidade, simplesmente por meio da oração, dos bons pensamentos, das boas atitudes e com o uso dos florais.
28. Each and everyone with their lamps in their hands; let’s light every particle of this planet up, everything under the government of the creator of the Universe, God Almighty. All humankind embraced by universal love, with positive thoughts and working for God, with courage, joy, enthusiasm and lots of prayer. At due time everyone will be rewarded with the divine blessing according to their own attitude, enjoying health and longevity, simply by praying, good thoughts, good attitude and use of floral.


29. Viveremos no “Paraíso Terra” em plena harmonia. A humanidade sofre hoje porque se distancia de Deus. Vamos conversar com Deus e sentir a sua presença. Só quem tem esse privilégio pode falar. Você também pode falar com Deus, só depende de você. O momento é agora. Todos estão convidados.
“Deus governa o mundo e nós estamos sob o governo de Deus Todo Poderoso”. Agradeço a Deus por todo esse entendimento e sabedoria, porque a sabedoria reajusta e aumenta o amor incondicional.
29. We will live on “Heaven Earth” in complete harmony. Mankind suffers nowadays because it moves away from God. Let’s talk to God and feel His presence. Only the ones who have this privilege can talk to God. You can also talk to God it depends only on you. The moment is now. Everyone is invited.
“God governs the world and we are under the command of God Almighty”. I thank God for all this understanding and wisdom, because wisdom readjusts and increases unconditional love.”


https://1.bp.blogspot.com/-6rpBlHseeiQ/Ul1OZnsEadI/AAAAAAAAAAs/bENDyI0XUMY/s640/JESUS_NOVO_20-8-2013.jpg


SÚMULA
SUMMA
Legado de amor, cura, honra,  integridade responsabilidade, glória e vitória.
Legacy of love, cure, honor, integrity, responsibility, glory and victory.


1. Trocar o sistema destrutivo pelo sistema construtivo.
1. Change the destructive system for the constructive one.


2. Juntos  podemos recuperar o ser humano, os animais, a agricultura, e toda a mãe terra.
2. We all together can recover the human being, the animals, the agriculture and all mother Earth.


3. O destino do Brasil está em suas mãos - Quem vai aceitar a responsabilidade? O faxineiro sozinho não mantém a limpeza.
3. The destiny of Brazil is in your hands – Who will take the responsibility? The cleaner alone cannot keep it all clean.


4. Desviar do caminho de mão única não tem retorno.
4. There is no return when you go off the one-way road.


5. Eu convido todos os homens, cujo coração esteja cheio de coragem, a se unir a nós nesta resolução.
5. I invite all men, whose heart is filled with courage, to join us in this resolution.


 6. Onde estão vocês homens corajosos, atuando no legado divino para próxima geração? As pesquisas e/ou a vida, provam que as crianças precisam desesperadamente de um pai e não há como negar esse fato. Os pais que vão embora afetam as crianças. Filhos sem pais são 5 vezes mais propensos à delinquência. Convoquem seus filhos para serem homens e mulheres respeitados, pois isso é importante até a eternidade. Vamos dar exemplo de integridade e tratar os outros com respeito e respeitá-los como homens para que eles entendam o que é importante em suas vidas. Os pais precisam ser professores, provedores e educadores. Nossas prisões estão cheias de homens e mulheres que sofreram maus tratos cometidos por aqueles que mais deveriam amar. Muitas crianças seguem os mesmos padrões dos pais, que são seus professores. Existem muitos pais que não receberam grandes legados, mas, vão ensinar seus filhos a fazerem tudo o que é certo e vão dar a sua força. Vão ensinar os filhos a serem orientadores de outros que precisam desesperadamente de ajuda e direção, com amor e disciplina.
6. Where are you, brave men, acting in the divine legacy for the generations to come? The surveys and/or life prove that the children desperately need a parent and there is no way to deny this fact. The parents who leave home affect the children. Children without parents are five times more likely to become delinquents. Summon your children to become respected men and women, because this is important even in eternity. Let’s give them examples of integrity and of how to treat others with respect and also respect them as humans so that they can understand what is really important in their lives. Parents need to be teachers, providers, and educators. Our prisons are crowded with men and women who were mistreated by those who should have loved them the most. Several children follow their parents’ steps since they are their teachers. There are many parents who did not receive a great legacy, but they will teach their children the best way they can by giving all their support. They will teach their children to be guides of others who find themselves in need of help and direction, with love and discipline.


7. Todos juntos, vamos recuperar a saúde mental e moral do ser humano e fazer a restauração da terra. Este trabalho não terminará em um único dia, mas se estenderá até que cada ser humano esteja curado.
7. We all together will recover the mental and moral health of the human being and undertake the restoration of the Earth. This work will not be over on one single day, but it will go on until every human being has been cured.


8. Em nossas orações invocamos exclusivamente ao nosso Pai, Senhor Jesus, independente de sua religião ou crença.
8. In our prayers we invoke solely our Father, Lord Jesus, no matter your belief or religion.


9. Peça a Deus a sua cura, dos seus familiares e dos demais seres humanos.
9. Ask God for your cure, your family’s and the other human beings’.


10. Com a oração diária ao levantar e ao deitar, agindo com bons propósitos você recebe e transmite muitas bençãos.
10. With the daily prayer at the moment you wake up and before you go to bed, aiming for the good around you, you give and receive a lot of blessings.


11. Somente a luz elimina as trevas, a pobreza, a miséria, as doenças, os crimes e tudo que destrói o ser humano
11. Only the light can extinguish the darkness, the poverty, the misery, the diseases, the crime and everything else that destroys the human being.


A graça do Senhor Jesus seja convosco, (1 Coríntios 16:23)
The grace of the Lord Jesus be with you. (1 Corinthians 16:23)

 Yolanda Alves Teixeira

Nenhum comentário:

Postar um comentário