segunda-feira, 25 de maio de 2015

História

Reflexão de Yolanda Alves Teixeira: Sobre a Humanidade e a Terra

Reflection by Yolanda Alves Teixeira: About Humanity and the Earth


Eu, Yolanda Alves Teixeira, terapeuta floral desde 1997, sempre estive preocupada com o destino do Ser Humano e da Terra. Desde a infância, diante de tragédias como crimes, assaltos, mortes e outras atrocidades praticadas por seres humanos, clamava a Deus que enviasse alguém, “o salvador do mundo”. Passei mais de 50 anos da minha vida pedindo, mas a criminalidade continuou aumentando.

I, Yolanda Alves Teixeira, floral therapist since 1997, have always been concerned about the destiny of Humanity and the Earth. Since childhood, in the face of tragedies such as crimes, muggings, murders, and other atrocities committed by humans, I begged God to send someone to be “the savior of the world.” I spent over 50 years asking, but criminality kept increasing.



Um dia, Deus apontou para mim e disse: “Você assumiu um compromisso comigo e se esqueceu. Quando chegar aqui, terá que prestar contas comigo.” Fiquei perplexa e por muito tempo meditei sobre qual atitude tomar para encontrar o caminho que me levasse a “cumprir o compromisso” que Deus me havia lembrado.


One day, God pointed at me and said, “You made a pledge to Me and forgot about it. When you arrive here, you will have to account for that.” I was perplexed, and for a long time I meditated on the action to take to find the way to “fulfill my pledge” God reminded me of.



Por isso estou aqui para conversar com cada ser humano deste planeta, para mostrar o impacto das nossas ações e sentimentos sobre a Terra. Sentimentos de raiva, ódio, vingança, fúria, rancor, ciúmes e inveja, somados a atitudes destrutivas movidas pela ambição, estão criando uma atmosfera venenosa, uma radiação comparável à radiação atômica, que contamina todo o ecossistema terrestre, disseminando enfermidades e desequilíbrios na coletividade e na biodiversidade. Essas forças destrutivas se condensam como nuvens, concentrando energia que se manifesta em diversas formas, como:

  • Promovendo a extinção de animais;

  • Provocando drásticas mudanças climáticas;

  • Disseminando enfermidades incuráveis e mutações genéticas;

  • Desencadeando desequilíbrio econômico global;

  • Incitando conflitos e guerras;

  • Intensificando migrações de refugiados ambientais.


That is why I am here to speak to every human being on this planet, showing the impact of our actions and feelings on the Earth. Feelings of anger, hate, revenge, fury, resentment, jealousy, and envy, combined with destructive attitudes driven by ambition, are creating a venomous atmosphere, a radiation similar to atomic radiation, contaminating the entire ecosystem and spreading diseases and imbalances across society and biodiversity. These destructive forces condense like clouds, concentrating energy that manifests in several ways, such as:

  • Promoting the extinction of animals;

  • Causing severe climate changes;

  • Spreading incurable diseases and genetic mutations;

  • Unleashing global economic imbalance;

  • Spurring conflicts and wars;

  • Intensifying migration of environmental refugees.



Deus ofereceu ao Ser Humano a Terra, os animais, os minerais, os vegetais, adornados pelo Sol, a Lua, as estrelas, rios, mares e lagos, e toda a riqueza da criação. No entanto, o ser humano está destruindo tudo com a força negativa de pensamentos e ações. Existe uma relação de causa e efeito entre os dois: pensamentos condensados em massas coletivas promovem ações coletivas, que por sua vez geram novas ondas de pensamentos e novas ações, num fluxo contínuo.


God offered humanity the Earth, animals, minerals, and plants, adorned by the Sun, Moon, stars, rivers, seas, and lakes, and the richness of creation. Yet, humans are literally destroying it through negative thoughts and actions. Thoughts condensed in collective masses promote collective actions, which in turn create new waves of thoughts, promoting new actions in a continuous flow.



Sempre achei inadmissível que um ser humano mate outro ou tema outro. Deus criou os animais irracionais para agirem por instinto e o homem como racional, para raciocinar, meditar e tomar decisões assertivas, guiadas pelo amor. Criados à imagem e semelhança de Deus, com livre-arbítrio, muitos se desgarraram pelo mundo, agindo aleatoriamente e descumprindo as leis divinas e da Terra.


I have always found it unacceptable that a human kills or fears another. God created animals to act by instinct and Man as a rational being, able to reason, meditate, and act with love. Created in God’s image and given free will, many have strayed, acting randomly and disobeying divine and earthly laws.



No dia 19/10/2012, enquanto ia para o trabalho, louvando e agradecendo a Deus, ouvi uma voz firme do céu: “Deus governa o mundo.” Fiquei assustada, mas percebi que era um alerta para a humanidade: Deus está retomando o comando, chamando cada filho afastado a cumprir sua missão e agir com responsabilidade, conhecendo as leis de causa e efeito, ação e reação, ou lei do retorno, e todas as leis universais que regem a existência.


On October 19, 2012, while going to work, praising and thanking God, I heard a strong voice from heaven: “God governs the World.” I realized this was a warning to humanity: God is taking command back, calling every lost child to fulfill their mission and act responsibly, knowing the laws of cause and effect, action and reaction, or the law of return, and all universal laws governing existence.



Estou aqui pedindo a misericórdia de Deus para curar cada ser humano. Porém, para curar a si mesmo e ao planeta, cada pessoa deve orar, respeitar, amar e zelar pelo patrimônio de Deus, pois tudo pertence a Ele e nós somos meros usuários. A humanidade está tão afastada de Deus que somos atingidos por microrganismos invisíveis ou imperceptíveis à ciência, capazes de dizimar milhares de pessoas, e isso se intensifica pela falta de oração e luz.


I ask God’s mercy to heal every human. But to heal themselves and the planet, each person must pray, respect, love, and protect God’s heritage. Humanity is so distant from God that we are affected by invisible microorganisms, capable of exterminating thousands, due to lack of prayer and light.



Nosso país tem riqueza e potencial, com pessoas de boas iniciativas em todas as profissões e regiões. Precisamos nos unir com solidariedade e fé, reeducando as novas gerações para proteger a humanidade e cumprir obrigações com amor, dignidade, honestidade, respeito e responsabilidade. Para isso, são essenciais tolerância religiosa, respeito à diversidade e aos direitos humanos. Cada povo e cultura deve oferecer o melhor de si, buscando soluções pacíficas para conflitos, a fim de que a paz prevaleça entre homens de boa vontade.


Our country has wealth and potential, with people of good initiatives in all regions. Millions need to unite in solidarity and faith, educating new generations to protect humanity and fulfill obligations with love, dignity, honesty, respect, and responsibility. Religious tolerance, respect for diversity, and human rights are essential. Every culture must offer its best, seeking peaceful solutions so peace prevails among men of goodwill.



Deus está triste com o Ser Humano, mas tem motivos para se alegrar. Ele renovará nossas forças e esperanças para reconstruirmos o paraíso na Terra. Com livre-arbítrio, se cada um fizer sua parte, o compromisso coletivo será cumprido. Vamos unir nossas mãos, corações e mentes em constante oração, inundando a Terra de amor, pois só o amor cura e liberta. Prepararemos o povo e a Terra para receber nosso Pai Senhor Jesus, com oração, cada um em sua casa ou igreja.


God is sad with humanity, but He will renew our strength and hope to reconstruct paradise on Earth. With free will, if everyone does their part, the collective pledge will be fulfilled. Let us join hands, hearts, and minds in constant prayer, flooding the Earth with love, for only true love heals and frees. Let us prepare the people and Earth to welcome our Father Lord Jesus, with prayer, each in their own home or church.



https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKB6l83oVFe4QeeFPE2X2fkGXGTJLpbWxqX6-YGLzhXjWBvsFOitpjDogH8RqWNbHGux96NUDgKgRnohfWaGamLjOmaiu6tAjgePVyfq3EKJbfg8QB-vgYieXVUxAgEc-NOXVl_7ngB3na/s400/cart%25C3%25A3o+de+visita+novo.jpg


 A consciência humana está conectada como uma teia de aranha, visível e invisível, representando os interesses da humanidade. Essas redes podem ser usadas para destruição ou construção; a escolha determinará o retorno segundo a qualidade de nossas decisões.


Human consciousness is connected like a spider web, visible and invisible, representing humanity’s interests. These networks can be used for destruction or construction; the choice determines the return according to the quality of decisions.


https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpXO58N9aQsC9X-xQeFTOaz00t1G97K-umR4w2V99jmc-nQBfcOJz415MhiKkzVFnrBJPl6LoGv33nMj4xdqWQhKFh8xJAA_qylQGfTKW9DhnyJVrD4gFwgJXBV_o-jgY6Am0dY5p_xDHM/s640/CORPO_HUMANO_FINAL.jpg




Cada ação humana negativa cria uma energia bestial que comanda a pessoa, formando novas enfermidades e desequilíbrios. Somente com oração constante de toda a população é possível transformar essa realidade.

Every dark human action creates a bestial energy guiding the person, forming new diseases and imbalances. Only with constant prayer from all people can this reality be transformed.



A graça do Senhor Jesus seja convosco. (1 Coríntios 16:23)
Yolanda Alves Teixeira

The grace of the Lord Jesus be with you. (1 Corinthians 16:23)
Yolanda Alves Teixeira







ISTO É O RESULTADO DE PESQUISA E CONTATO COM DEUS DESDE 1997

Trabalho de Conscientização para a Saúde do Corpo, da Mente e do Espírito

Work of Awareness for the Health of the Body, Mind and Spirit



  1. Se você sente raiva, ódio, vingança, mágoa, revolta, ressentimentos, irritação, egoísmo, gula, inveja ou ciúmes, saiba que esses sentimentos criam radiação venenosa. Essa energia destrutiva provoca enfermidades, mata plantas e seres vivos, seca rios e águas e gera doenças incuráveis, afetando não apenas você, mas todos os seres vivos e o planeta. Essas energias inflamam o mundo como fumaça, espalhando-se e destruindo tudo ao redor.
  2. If you feel anger, hate, vengeance, sorrow, indignation, resentment, irritation, selfishness, gluttony, envy, or jealousy, know that these feelings create venomous radiation. This destructive energy causes illnesses, kills plants and living beings, dries rivers and water sources, and produces incurable diseases, affecting not only you but all living beings and the planet. These energies flame the world like smoke, spreading and destroying everything around.

  1. O lema de Deus é construir; o do ser humano, quando dominado por tais sentimentos, é destruir.
  2. God’s motto is to construct; the human being’s, when dominated by such feelings, is to destroy.

  1. Quando esses sentimentos se combinam com os de toda a população, formam uma força mais poderosa que uma bomba atômica ou um vulcão em erupção, capaz de secar rios, devastar terras e ameaçar a vida. Assim se explica a doença coletiva da humanidade. Olhe para a árvore, para o rio seco, para a vida à sua volta.
  2. When these feelings combine with those of the entire population, they form a force stronger than an atomic bomb or a volcanic eruption, capable of drying rivers, devastating lands, and threatening life. This explains humanity’s collective illness. Look at the tree, the dried river, and the life around you.


Como o ser humano pode mudar essa realidade?
How can humankind change this reality?

  1. Se desejar, você pode transformar esta situação. Comece agora. Ore pela manhã agradecendo a Deus pelo dia e à noite agradeça pelas realizações do dia. Mude seu comportamento e suas atitudes. Quanto mais você ora, mais se aproxima do Pai, Senhor Jesus, Criador de todo o Universo. Cada um de nós, em sua casa ou igreja, pode inundar o planeta de luz, pois somente a luz elimina as trevas. Deus governa o mundo e estamos sob Seu governo todo-poderoso.
  2. If you wish, you can transform this situation. Start now. Pray in the morning thanking God for the day, and at night thank Him for all the accomplishments. Change your behavior and attitudes. The more you pray, the closer you get to our Father, Lord Jesus, Creator of the entire Universe. Each of us, in our own home or church, can flood the planet with light, because only light extinguishes darkness. God governs the world, and we are under His almighty rule.

  1. A graça do Senhor Jesus seja convosco. (1 Coríntios 16:23)
  2. The grace of the Lord Jesus be with you. (1 Corinthians 16:23)

  1. Consulte o blog “Recuperação da Mente Humana e Restauração da Terra”.
  2. Check the blog “Recovery of the Human Mind and the Restoration of the Earth”.

  1. O salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor. (Romanos 6:23)
  2. The wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus, our Lord. (Romans 6:23)

  1. Conduta no falar: Todos responderão por toda palavra inútil que tiverem pronunciado. (Mateus 12:36)
  2. Conduct in speech: Everyone will give an account for every empty word spoken. (Matthew 12:36)


A Sarça Ardente

Moisés observou a sarça em chamas, mas que não se consumia. Deus o chamou: “Moisés! Moisés!”
Moisés respondeu: “Estou aqui.”
Deus disse: “Tire as sandálias, pois o lugar onde você está é terra santa. Eu sou o Deus de teus pais, Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó.”
Moisés se curvou diante de Deus e perguntou: “Por que me enviou?”
Deus respondeu: “Eu ouvi o clamor do meu povo no Egito. Vou enviá-lo para falar com o faraó e libertar os israelitas. Eu estarei com você. Eu sou quem eu sou.” (Êxodo 3-4)

The Burning Bush

Moses looked, and the bush was blazing yet it was not consumed. God called to him, “Moses, Moses!”
Moses said, “Here I am.”
God said, “Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground. I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.”
Moses hid his face, for he was afraid to look at God.
Moses asked, “Why have You come to me?”
God replied, “I have heard the cry of My people in Egypt. I am sending you to Pharaoh to bring the Israelites out of Egypt. I will be with you. I am who I am.” (Exodus 3-4)



Justos e Ímpios

Vocês verão novamente a diferença entre o justo e o ímpio, entre os que servem a Deus e os que não servem.

Righteous and Wicked

Then once more you shall see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.

RECUPERAÇÃO DA MENTE HUMANA E RESTAURAÇÃO DA TERRA (RECOVERY OF THE HUMAN MIND AND THE RESTORATION OF THE EARTH)

RECUPERAÇÃO DA MENTE HUMANA E RESTAURAÇÃO DA TERRA

RECOVERY OF THE HUMAN MIND AND THE RESTORATION OF THE EARTH

1. A experiência humana em seu habitat, ao longo do tempo, nem sempre foi benéfica. Na busca pela sobrevivência, alteramos os ritmos naturais da Terra, provocando reações que muitas vezes se mostram catastróficas: chuvas excessivas, secas prolongadas, erosões e variações na umidade do ar. Tais respostas refletem na vida do planeta e de todos os seres que nele habitam, vegetais e animais, formando um ciclo de interdependência onde um depende do outro. Sem água e alimento, a vida se extingue.
1. Human experience in its habitat has not always been beneficial. In the pursuit of survival, we have altered the natural rhythms of the Earth, provoking reactions that are often catastrophic: excessive rains, prolonged droughts, erosion, and fluctuations in air humidity. These responses affect the life of the planet and all its inhabitants, both plants and animals, forming an interdependent cycle in which one depends on another. Without water and nourishment, life perishes.

2. Falando do ser humano especificamente, nossa dependência da natureza é vital. A pobreza cresce e os desertos se expandem. O homem, muitas vezes, tenta imitar ou substituir a natureza, mas nem sempre de forma correta. Quando exploramos florestas, rios ou recursos naturais indiscriminadamente, a sabedoria da Terra responde, reequilibrando o que foi alterado.
2. Speaking specifically of human beings, our dependence on nature is vital. Poverty grows and deserts expand. Humanity often attempts to imitate or replace nature, but not always correctly. When we exploit forests, rivers, or natural resources indiscriminately, the wisdom of the Earth responds, restoring balance to what has been disturbed.

3. Uma das respostas mais imediatas dessa negligência é o adoecimento do solo, da água e do ar, refletindo-se na saúde das pessoas, especialmente crianças, idosos e os mais vulneráveis. Microrganismos se espalham pelo corpo, pelo planeta e pelo universo. A consciência sobre essa realidade ainda é escassa, e poucos agem na preservação e cura da Terra.
3. One of the most immediate responses to this negligence is the sickness of soil, water, and air, reflected in human health, particularly among children, the elderly, and the most vulnerable. Microorganisms spread through the body, the planet, and even the universe. Awareness of this reality is still scarce, and few take action toward the preservation and healing of the Earth.

4. Este cenário é apenas um fragmento das catástrofes que assolam o planeta há milênios: formação de desertos, derretimento de geleiras, terremotos, tsunamis e outros desastres. Para construir, muitas vezes destruímos. Ao erguer cidades, rios e nascentes devem ser preservados, reflorestando-se áreas para compensar a perda. Árvores nativas devem ser protegidas e novas espécies plantadas com atenção, evitando riscos naturais.
4. This scenario is merely a fragment of the catastrophes that have plagued the planet for millennia: desert formation, glacier melting, earthquakes, tsunamis, and other disasters. In building, we often destroy. When erecting cities, rivers and springs must be preserved, and reforestation must compensate for loss. Native trees should be protected, and new species planted carefully to avoid natural hazards.

5. Consciente dessa realidade, assumo a responsabilidade de alertar e propor soluções que partam do indivíduo e alcancem o coletivo. Não podemos esperar apenas pelas grandes descobertas científicas ou projetos governamentais. Cada um de nós carrega a parcela de destruição e de reconstrução. O primeiro passo é reconhecer essa responsabilidade e compreender que a própria natureza contém o remédio para curar não apenas o corpo individual, mas o corpo coletivo: a Terra.
5. Aware of this reality, I take responsibility to warn and propose solutions that move from the individual to the collective. We cannot rely solely on great scientific breakthroughs or governmental projects. Each of us carries the share of both destruction and reconstruction. The first step is acknowledging this responsibility and understanding that nature itself contains the remedy to heal not only the individual body but the collective body: the Earth.

6. Jesus, em seus ensinamentos, nos recorda que o desprendimento e a entrega geram recompensas divinas: “Quem tiver deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos, campos, por minha causa e do Evangelho, receberá cem vezes mais, com perseguições, e a vida eterna” (Mc 10, 28-31).
6. Jesus, in His teachings, reminds us that detachment and surrender bring divine rewards: “Whoever has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and the gospel will receive a hundredfold, along with persecutions, and eternal life” (Mark 10:28-31).

7. Recebemos tudo pela graça divina; nossa obrigação é preservar o planeta. Cada um colherá o fruto de seus atos. Poluir ou corromper impede a vida em harmonia. O primeiro passo para a cura é interior: corpo, mente e espírito devem ser restaurados para que possamos viver em plena conexão com a Natureza e a Divindade.
7. We receive everything by divine grace; our duty is to preserve the planet. Each will reap the fruit of their actions. Polluting or corrupting prevents life in harmony. The first step toward healing is internal: body, mind, and spirit must be restored so that we may live in full connection with Nature and Divinity.

8. Após 20 anos como terapeuta floral, viajando pelo Acre, Amazonas, Ceará, Goiás e Minas Gerais, analisando fauna e flora, compreendi a origem de diversas catástrofes terrenas e humanas.
8. After 20 years as a floral therapist, traveling through Acre, Amazonas, Ceará, Goiás, and Minas Gerais, and analyzing fauna and flora, I understood the origin of various terrestrial and human catastrophes.

9. O ser humano enfrenta provações intensas: depressão, pânico, doenças degenerativas, insônia, artrite, e outras.
9. Humanity faces intense trials: depression, panic, degenerative diseases, insomnia, arthritis, and others.

10. O desequilíbrio emocional, gerado por sentimentos negativos como ódio, inveja e vingança, cria microrganismos que se alojam no corpo humano e manifestam enfermidades invisíveis à medicina convencional.
10. Emotional imbalance, fueled by negative feelings such as hate, envy, and revenge, generates microorganisms that lodge in the human body, manifesting maladies invisible to conventional medicine.

11. Sentimentos negativos transformam-se em microrganismos que afetam o ser humano e o universo, perpetuando destruição coletiva.
11. Negative feelings transform into microorganisms that affect humans and the universe, perpetuating collective destruction.

12–18. As formas-pensamento, ao longo do tempo, criam teias de microrganismos que amplificam o impacto do mal, tanto individual quanto coletivo, reforçando ciclos de destruição.
12–18. Thought-forms, over time, create webs of microorganisms that amplify the impact of evil, both individually and collectively, reinforcing cycles of destruction.

19. O resultado é devastador: destruição da saúde, do planeta, da economia global. Entretanto, juntos podemos promover uma assepsia planetária, recuperando a mente humana e a Terra através de ações positivas.
19. The result is devastating: destruction of health, the planet, and the global economy. Yet together, we can perform a planetary cleansing, recovering the human mind and the Earth through positive actions.

20. O poder das flores é capaz de curar o corpo e o espírito. Se a planta é o corpo, a flor é seu espírito; a luz das flores é energia curativa para o todo.
20. The power of flowers can heal both body and spirit. If the plant is the body, the flower is its spirit; the light of flowers is healing energy for the whole.

21–29. É necessária a união coletiva, orações, atitudes positivas e o uso dos florais para restaurar a Terra e a humanidade, promovendo harmonia, saúde e amor. Todos são convidados a agir com coragem, responsabilidade e fé em Deus, participando da construção de um mundo justo e equilibrado.
21–29. Collective unity, prayer, positive action, and the use of flower remedies are necessary to restore the Earth and humanity, promoting harmony, health, and love. Everyone is invited to act with courage, responsibility, and faith in God, participating in the construction of a just and balanced world.

SÚMULA / SUMMARY
Legado de amor, cura, honra, integridade, responsabilidade, glória e vitória.
Legacy of love, healing, honor, integrity, responsibility, glory, and victory.

1–11. Trocar o sistema destrutivo pelo construtivo; recuperar a Terra, o ser humano e os animais; educar, liderar pelo exemplo e agir com integridade; respeitar a Lei de Deus e da Terra; iluminar cada partícula do planeta com ações positivas e luz.
1–11. Replace the destructive system with a constructive one; restore the Earth, human beings, and animals; educate, lead by example, and act with integrity; respect the laws of God and the Earth; illuminate every particle of the planet with positive actions and light.

A graça do Senhor Jesus seja convosco. (1 Coríntios 16:23)
The grace of the Lord Jesus be with you. (1 Corinthians 16:23)

Yolanda Alves Teixeira

domingo, 24 de maio de 2015

Judiciário

1. Precisamos conscientizar a população da responsabilidade de cada um. Visando à mudança de comportamento, conduta, respeito ao próximo,  e a paz para o coletivo. Causando uma sobrecarga
aos agentes públicos.
1. We need to make the population aware of the responsibility of each one. Aiming at behavior change, conduct, respect for others, and peace for the collective. Causing an overload to public officials.