quarta-feira, 4 de janeiro de 2017

Apresentação e Epífrase do Livro Florais de Brasília e do Brasil

Apresentação
INTRODUCTION


1. Esse livro é o resultado de 20 anos de convivência da autora, com o mágico mundo das flores e florais. Entre um extremo e outro do percurso, se vê competente abordagem dos aspectos contidos em cada pétala e apresenta uma seleção magnífica de exemplares de plantas, além de um recorte de como as flores se relacionam com o ser humano, completando-o em sua complexidade. Assim como cada flor tem uma relação mais direta com determinado animal, para sua polinização, também fica claro nessa obra, essa relação íntima da flor com as pessoas, quando a autora destaca as características individuais de cada flor e liga-as a determinado tipo de personalidade. É provado cientificamente que as plantas são detentoras de inteligência e o destino delas é contribuir para com a preservação da
natureza, alimentando, curando e protegendo todo o complexo planetário.

​1. This book is a result of 20 years of the author's coexistence with the magical world of flowers and florals. Between the extremities of the pathway, it is possible to see a competent approach of the aspects contained within each petal and it also shows a magnificent selection of plant specimens, besides a clipping of how the flowers connect to the human beings fulfilling them in their complexities. The same way each flower has a more direct relation with a specific animal for its pollination, it gets clear in this work, this intimate relation of the flower with the people when the author highlights the individual characteristics of each flower and connects them to a certain type of personality. It is scientifically proven that plants are holders of intelligence and their destiny is to contribute to the preservation of nature, nurturing, healing and protecting all the planetary complex. 

2. Sem as plantas, não há vida! Esse livro, então, nos presenteia, apresentando um molde de preservação da vida animal na terra, promovido pelo uso de florais. A autora apresenta um livro extenso, generoso, com cerca de 700 flores, onde o leitor poderá sentir o verdadeiro poder de cura física, emocional, psicológica, da alma e do espírito, produzida pelos florais apresentados. Assim, sugiro a leitura e “degustação” das flores, através do tratamento terapêutico de florais sugerido pela terapeuta e autora dessa obra.

2. There is no life without plants! This book, then, treats us to showing a pattern of animal life preservation on Earth, promoted by the use of flower remedies. The author presents an extensive, generous book with around 700 flowers, where the reader can feel the true power of physical, emotional, psychological healing, a healing of the soul and the spirit brought by the flowers remedies presented in the book. Therefore, I suggest the reading and the “tasting” of the flowers, through the therapeutic treatment of flower remedies suggested by the therapist and author of this work.



Epífrase
EPIPHRASE


3. A flor é formada de luz pura da criação do Universo e cada qual rebrilha no espelho da memória genética que existe na essência de cada ser humano. Sua essência energética tem capacidade e virtude de compensar o desequilíbrio da personalidade humana. A energia das flores mexe com a verdade, não admite falsidade. O objetivo deste trabalho é provocar mudanças na humanidade, pois a maior parte das pessoas no mundo está afastada de Deus e da natureza, da justiça e da verdade. Somente essa virtude da luz pura é capaz de irradiar e eliminar as trevas, conhecidas como doenças morais e emocionais

3. The flower is made of pure light from the creation of the Universe and each one of them re-shines in the mirror of the genetic memory that exists in the essence of every human being. Its energetic essence has virtue and capacity for compensating the unbalance of the human personality. The energy of the flowers deals with the truth and does not admit falsehood. The objective of this work is to provoke changes in humankind because most people around the world are distant from God, the nature, the justice, and the truth. Only this virtue of the pure light can radiate and eradicate the darkness, which is known as moral and emotional diseases.

4. Se você sente raiva, ódio, vingança, mágoa, revolta, ressentimentos, irritação, egoísmo, gula, inveja, ciúmes, ou sentimentos semelhantes, que globalizam com os de toda população, deixando o ser humano enfermo coletivamente, saiba que com esses sentimentos fulminantes criamos radiação venenosa que causa enfermidades, criando uma bomba atômica ou um vulcão em erupção que mata as plantas, os seres vivos, seca as águas e cria doenças incuráveis a você e a todo ser vivo, à terra e ao planeta. Essas energias inflamam, por todo o planeta, em forma de fumaça, espalhando as e destruindo tudo.

4. If you feel anger, rage, vengeance, sorrow, resentment, irritation, selfishness, gluttony, envy, jealousy, or any similar feelings that globalize with the population’s all over the world, leaving the human being collectively diseased, you should know that with these fulminant feelings we create a poisonous radiation that causes infirmities, developing an atomic bomb or an erupting volcano  which kills the plants, the living beings, dries the waters up, and introduces incurable diseases to you and to all living beings, to the earth and to the planet. These energies ignite all over the planet in the form of smoke, spreading them and destroying everything.

5. Para alcançar essa plenitude interior, precisamos acreditar que é a essência da planta, em sua totalidade, revelada na essência da flor, que tem capacidade de curar e equilibrar tão intensamente em níveis mentais, energéticos, físicos e emocionais.

5. In order to reach this inner fullness, we need to believe that it is the essence of the plant in its entirety, revealed in the essence of the flower, which has the capacity for healing and balancing so intensively at mental, energetic, physical and emotional levels.

6. Com a flor temos a possibilidade de gerar sementes e, futuramente, frutos em nível material, sendo resultado de toda uma busca e cura por meio das flores.

6. With the flower, we have the possibility of generating seeds, and in the future, fruits at material level, being the result of all the search and cure through the flowers.

7. Em síntese, a lei do retorno é uma sentença universal, seja na vida familiar, social, moral, intelectual e espiritual do homem.


7. In summary, the law of retribution is a universal sentence, whether in family, social, moral, intellectual or spiritual life of the man. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário